001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/503 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Better for me to be burned to death,

And better to be killed, my head cut off! At no time will I bow and scrape

Before that foe of mine, defiled emotion.93This stanza does not appear in the Sanskrit text that is now available to us. Some commentators have, moreover, questioned the authenticity of the half-stanza 62a. It is, however, generally included.

RootTextChapterNum

7

RootTextVerseNum

62

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

74

SourceSegmentOrder

503

Spanish

Mejor que me quemen vivo

hasta que muera o me corten la cabeza. Pero nunca en ningún momento me someteré ante el enemigo, las emociones aflictivas106Esta estrofa no aparece en el texto sánscrito que en la actualidad nos es accesible. Algunos comentaristas además han cuestionado la autenticidad de la mitad 62a de la estrofa.

Sin embargo, generalmente se suele incluir..

Tibetan

བདག་ནི་བསྲེགས་ཏེ་བསད་གྱུར་ཏམ། །

བདག་གི་མགོ་བོ་བཅད་ཀྱང་སླའི། ། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པའི། །

དགྲ་ལ་འདུད་པར་མི་བྱའོ། །

TranslationPageNumber

106

Wylie

bdag ni bsregs te bsad gyur tam/_/

bdag gi mgo bo bcad kyang sla'i/_/ rnam pa kun tu nyon mongs pa'i/_/

dgra la 'dud par mi bya'o/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 7 verse 62 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/7.62