001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/503 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | Better for me to be burned to death, And better to be killed, my head cut off! At no time will I bow and scrape Before that foe of mine, defiled emotion.93This stanza does not appear in the Sanskrit text that is now available to us. Some commentators have, moreover, questioned the authenticity of the half-stanza 62a. It is, however, generally included. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 7 |
| RootTextVerseNum | 62 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 74 |
| SourceSegmentOrder | 503 |
| Spanish | Mejor que me quemen vivo hasta que muera o me corten la cabeza. Pero nunca en ningún momento me someteré ante el enemigo, las emociones aflictivas106Esta estrofa no aparece en el texto sánscrito que en la actualidad nos es accesible. Algunos comentaristas además han cuestionado la autenticidad de la mitad 62a de la estrofa. Sin embargo, generalmente se suele incluir.. |
| Tibetan | བདག་ནི་བསྲེགས་ཏེ་བསད་གྱུར་ཏམ། ། བདག་གི་མགོ་བོ་བཅད་ཀྱང་སླའི། ། རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཉོན་མོངས་པའི། ། དགྲ་ལ་འདུད་པར་མི་བྱའོ། ། |
| TranslationPageNumber | 106 |
| Wylie | bdag ni bsregs te bsad gyur tam/_/ bdag gi mgo bo bcad kyang sla'i/_/ rnam pa kun tu nyon mongs pa'i/_/ dgra la 'dud par mi bya'o/_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 7 verse 62 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/7.62