Soûtra des dix terres: Dashabhûmika
Description
Le lecteur trouvera ici une traduction française originale du «Chapitre des Dix Terres» en six rouleaux, le 26e titre de la traduction chinoise du Soûtra de l’Ornementation Fleurie (ssk Avatamsaka, chn Huáyánjing) réalisée par Shikshânanda vers l’an 700 de notre ère.
Aucun auteur de contes et légendes, aucun génie de science-fiction spéculative n’aura jamais rêvé pareille démesure ! Puissant remède à l’esprit de pesanteur et à la petitesse sous tous ses aspects, ce discours du Bouddha devrait nous aider à enrichir le sens que nous donnons à la sagesse, ainsi que le besoin que ses qualités nous inspirent. (Source: Fayard)
- Śikṣānanda, trans. 十地品 Shi di pin (Daśabhūmikasūtra). In 大方廣佛華嚴經 Dà fāng guǎng fó huá yán jīng (Buddhāvataṃsakasūtra), T279, 10: https://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT2012/T0279.html.
- Page de Titre
- Table des Matières
- Page de Copyright
- Introduction: pour l'immensité
- Soûtra des Dix Terres
- I - Joie Suprême
- II - Immaculée
- III - Radieuse
- IV - Flammes de la Connaissance
- V - Invincible
- VI - Présence Manifeste
- VII - Loin-Allée
- VIII - Immobile
- IX - Bonne Intelligence
- X - Nuage des Enseignements
- Bibliographie
