Appendix to the New Edition of the Bodhicaryāvatāra
Articles/Appendix to the New Edition of the Bodhicaryāvatāra
Description
It is a matter of gratification that a new edition of the Bodhicaryāvatāra has been published by the Asiatic Society, Calcutta.
Sixty years ago, in 1903, Asiatic Society published the Bodhicaryāvatāra with the Pañjikā of Prajñākaramati. Prof. Louis de la Vallée Poussin edited it. It has been out of print for a long time. The present edition is made by Prof. Vidhushekhara Bhattacharya, a scholar as eminent as the former editor.
It is a complete edition of the text. It contains all the ślokas of the Bodhicaryāvatāra in ten chapters.
The first edition was very rich and useful, because it contained the Pañjikā which is no less important than the text.
The present edition is devoid of the Pañjikā but rich with the addition of one hundred ninety-three ślokas which were not available in the first edition. The present edition contains also the Tibetan translation (in Tibetan script) of the text. It will be a valuable text book for students devoted to lndo-Tibetan Studies.
The late lamented Vidhushekhara Bhattacharya had barely completed his edition when death snatched him away from us. He had no time to revise it. His students well-versed in both Sanskrit and Tibetan were not near him; and so they could not help him in this difficult task. In such circumstances, as is natural, some mistakes have crept in.
It is a sacred duty for his past students to check and correct those mistakes. The present writer is one of his humble students who had the good fortune to be intimately associated with him for more than twenty years. In this paper an attempt is made to check mistakes and improve some of the readings of the additional ślokas with the help of the Tibetan translation. Printing mistakes are also checked and corrected. (Mukhopadhyaya, "Appendix," 287)